こんにちは。
図書館で借りてきた上掲のアンソロジーから、気になったものを「抜書き」していこうと思います。1回目は、茨木のり子のエッセイ集(『言の葉さやげ』)でも取り上げられていた、井伏鱒二の漢詩の翻訳を取り上げました(井伏の訳のみ、転載します)。
勧酒(くわんしゅ) 于武陵
コノサカヅキヲ受ケテクレ
ドウゾナミナミツガシテオクレ
ハナニアラシノタトヘモアルゾ
「サヨナラ」ダケガ人生ダ
私は酒は飲めないのですが、これはいいなと思いました。こういう人間関係がいいなと。
また機会を捉えて、別の詩を転記しますね。それではまた。