杜~フォレスト~

ぼくが考え、書いてきたこと

【ノート】100分de名著テキスト『ウェイリー版・源氏物語』①、②

 

 

この記事は、24/09/12(木)に行う予定のclubhouseルーム「100分de名著を語ろう」#173のためのノートです。今月度のテキストは、『源氏物語』をアーサー・ウェイリーが英訳したものをさらに日本語に訳し直したもので、担当講師は安田登さんが務めます。

 

 

放送テキスト目次

はじめに 「逆」翻訳の『源氏物語』

第1回 翻訳という魔法

第2回 「シャイニング・プリンス」としてのゲンジ

第3回 『源氏物語』と「もののあはれ」

第4回 世界文学としての『源氏物語』

もう一冊の名著 『紫式部日記』

第1回 翻訳という魔法・見出し一覧

①語学の天才、アーサー・ウェイリー

②大英博物館で『源氏物語』と出会う

③なぜウェイリー版は読みやすいのか

④宗教行事を欧風にアレンジ

⑤『源氏物語』の全体構成 ※9/11、追記しました。

安田による全54帖の構成

第1部(序) 1~13:光源氏が神性を再獲得するまで。

第2部(破の序)14~21:政治的要素の加味。

第3部(破の破)22~33:現世での最高位の存在に上りつめる。

第4部(破の急)34~41:舞台からの退場。

第5部(急)42~54:息子や孫たちの物語。

 

⑥光源氏とは何者か

⑦光る君は「シャイニング・プリンス」

⑧ゲンジの輝きには波がある

第2回 「シャイニング・プリンス」としてのゲンジ・見出し一覧

①「あるエンペラーの宮廷での物語」

②ゲンジ誕生

③物語の前奏曲

④ウツセミとの恋

⑤ゲンジが手にした「コンパッション」とは

⑥夕顔が咲く家の女主人

⑦激しく惹かれる恋の「狂人」

⑧ゲンジが手にした「エンパシー」とは

⑨「救済」の物語――少女ムラサキ

⑩荒れ果てた邸に住む姫君スエツムハナ

⑪どん底からの大逆転

⑫華やかな世界の不穏な空気

⑬ゲンジの正妻アオイ、殺される

⑭密会、露見する

⑮貴種流離譚としての「須磨」

⑯ゲンジの再生と輝き

*       *       *

※ 9/12(木)以降、追記される場合があります。